Bienvenido, Invitado
Nombre de Usuario: Contraseña: Recordarme
  • Página:
  • 1
  • 2
  • 3

TEMA: Alemán

Alemán 06 Jul 2016 10:44 #37357

  • Nolano
  • Avatar de Nolano
  • DESCONECTADO
  • Escolástico
  • Mensajes: 3741
  • Gracias recibidas 3310
Silvanus escribió:
Una pregunta: ¿qué método has llevado para estudiarlo? ¿Ejercicios, conversaciones?

He estudiado en el CUID de la UNED. El material es de la Editorial Klett; si consultas en la página de la UNED ahí están los programas del último curso para cada nivel con el material "obligatorio" y la bibliografía complementaria.

Además, conviene leer todo lo que se pueda. Por ejemplo, suelo leer cada mañana Die Welt, los titulares y algún artículo interesante. Luego hay libros específicos de cuentos o lecturas para cada nivel; y también se pueden hacer pinitos con algún capítulo de Nietzsche, etc.

La comprensión oral puede prepararse con la cadena alemana Deutsche Welle (DW), cuya página web tiene muchas series y grabaciones para los distintos niveles de aprendizaje. En youtube hay también muchos vídeos: por ejemplo, la película "Good bye, Lenin" o series como "La mujer de Checkpoint Charlie"; para no hablar de los interesantísimos reportajes de propaganda emitidos por el régimen nazi durante la Segunda Guerra Mundial (Die deutsche Wochenschau, "la mirada semanal alemana", de la famosísima UFA). Unos reportajes de guerra realmente fascinantes.

En cuanto a la conversación, es más complicado, especialmente porque en Mallorca el B2 carece de tutoría presencial. Los niveles anteriores sí tienen, una clase a la semana y conversación un sábado al mes. Este curso he tenido que pagar de mi bolsillo; entre un compañero y yo contratamos a una profesora alemana, una vez a la semana, para conversación.

Pikarol, la cita es tal cual como la escribió Schopenhauer, y está donde te ha indicado Alekhine. Es alemán un tanto antiguo y la forma de escribir no se corresponde con la actual. Por ejemplo, también aparece un "nöthig", y hoy en día esa palabra se escribe sin la "h". La ortografía alemana ha sido unificada mucho más tarde que la de la lengua española. E incluso hoy en día hay fuertes debates sobre las reglas ortográficas. En Wikipedia informa con cierta amplitud sobre los problemas de unificación de la ortografía alemana aquí.
Bin ich doch kein Philosophieprofessor, der nöthig hätte, vor dem Unverstande des andern Bücklinge zu machen.
No soy un profesor de Filosofía, que tenga que hacer reverencias ante la necedad de otro (Schopenhauer).


Jesús M. Morote
Ldo. en Filosofía (UNED-2014)
Esta dirección electrónica esta protegida contra spam bots. Necesita activar JavaScript para visualizarla
Última Edición: 06 Jul 2016 11:02 por Nolano.
El administrador ha desactivado la escritura pública.
Los siguientes usuarios han agradecido: alekhine, Silvanus, Pikarol
  • Página:
  • 1
  • 2
  • 3
Tiempo de carga de la página: 0.183 segundos