Bienvenido, Invitado
Nombre de Usuario: Contraseña: Recordarme
  • Página:
  • 1

TEMA: Introducción a la oñatiparla (Guía para neófitos perplejos) (IV)

Introducción a la oñatiparla (Guía para neófitos perplejos) (IV) 16 Jun 2013 17:06 #14367

  • Nolano
  • Avatar de Nolano
  • CONECTADO
  • Escolástico
  • Mensajes: 4043
  • Gracias recibidas 4074
Vigésima cuarta perla

"Justo las temáticas que atraviesan desde los filósofos preplatónicos por las discusiones de la Sofística, Sócrates, Platón y Aristóteles, compartiendo un ámbito común: la preocupación prioritaria por la paideia (educación) de una subjetualidad política orientada a lo excelente del hombre en su conjugación posible (y trágica) con los otros hombres en la pólis, con la phýsis y con lo divino."

Nuevas dificultades gramaticales. Atravesar es un verbo transitivo y, por ello, exige un complemento directo. ¿Qué es lo que se supone que atraviesan esas temáticas? Resulta que son "las discusiones". ¿Alguien dice "atravesar por un río" o "atravesar por la calle" en vez de decir "atravesar un río" o "atravesar la calle"? Aunque ciertamente atravesamos el río "por un puente" o la calle "por un paso de peatones". A eso hay que añadir un mal uso también de la preposición "desde", pues se usa en un sentido temporal cuando su ubicación tras el verbo atravesar induce al lector, prima facie, a pensar que el desde debería designar el comienzo de la travesía, dónde comienza a atravesarse el sitio que se va a atravesar.

Vigésima quinta perla

Adicionalmente, sólo un prurito de separarse del común puede llevar a alguien a hablar de "filósofos preplatónicos" en vez de "filósofos presocráticos". Pues si se ha hablado de los filósofos preplatónicos no tiene ningún sentido después hablar de la sofística y Sócrates, que son también tan preplatónicos como los presocráticos. Oñate se vuelve a enredar en su propia oñatiparla y no se da cuenta de que su ocurrencia original de hablar de preplatónicos, en vez de hacerlo de presocráticos, no va a tardar en traicionarla y ponerla en evidencia.

Vigésima sexta perla

Más: "subjetualidad". ¿Qué significa ese palabro? Parece ser un compuesto, pero ¿de qué? Empezando por el final, el sufijo "-idad", obtenemos que está hablando de la cualidad de "subjetual". Ahí nos encontramos con el sufijo "-al", que indica, según los casos, dos cosas. Unido a un adjetivo indica generalmente relación o pertenencia. Unido a un sustantivo indica el lugar en que abunda el primitivo (es decir la raíz a que se está añadiendo el sufijo). Como raíz parece estar utilizando Oñate un sustantivo latino, subjectus, sujeto, quizás el sujeto de la política orientada a lo excelente del hombre a que se refiere a continuación. ¿Está hablando Oñate, pues, del lugar donde abundan los sujetos? No, amigos. En realidad lo que ocurre es que Oñate está usando mal el prefijo "-al" (por cierto, el abuso hasta el hartazgo de ese prefijo es vicio muy frecuente entre relamidos con pretensiones elitistas; el libro de Quesada de Filosofía Política está infestado de ese vicio en algunos capítulos); en realidad, debió usar "-ivo": Forma adjetivos y algunos sustantivos, cuya base derivativa suele ser un participio pasivo o un sustantivo latinos y, a veces, un sustantivo español (Diccionario). Y así es aquí el caso, pues se forma con un sustantivo latino, subiectus, que, además procede de un participio pasivo, del verbo subiacere. Entonces, la "subjetualidad" de la oñatiparla se nos aparece como una sencilla "subjetividad" al alcance de todo el mundo, referida a los sujetos de la política que buscan la excelencia. Subjetividad que se conjuga con la famosa tríada "no dicotómica", fysis, polis y ¿cómo? Ya se nos ha evaporado el logos, siendo sustituido por lo divino. La carrera hacia la mística ha empezado y ya no hay quien la pare.

Vigésima séptima perla

Pero volvamos a la gramática: "Esto tenemos que volver a pensar hoy nosotros: los filósofos y filósofas tardo-modernos". Bueno, bueno, señora Oñate, no me ponga una vela a Dios y otra al diablo. O será: "Esto tenemos que volver a pensar hoy nosotros y nosotras: los filósofos y las filósofas tardo-modernos y tardo-modernas". O bien será: "Esto tenemos que volver a pensar hoy nosotros los filósofos tardo-modernos". Si alguien quiere renunciar al masculino genérico, que lo haga, pero con todas las consecuencias, pero no se puede estar haciendo guiños al feminismo (o no sexismo, que dicen otros) lingüístico y luego querer seguir aprovechando las enormes ventajas de la economía expresiva de las lenguas tal y como están configuradas hoy en día, que hace prácticamente imprescindible (y de rebote un tanto ridícula la pretensión contraria) el uso de un solo plural genérico.

Décima tercera perla (bis)

Y no me extiendo mucho más en lo de "tardo-modernos", por no repetir lo mismo que antes, que un tardo moderno es un moderno de finales de la modernidad, pero no un postmoderno, es decir, alguien que ha superado la modernidad.

Vigésima octava perla

"...tensados por la máxima distancia de nuestra memoria racional y sus documentos vivos." Nuevo uso incorrecto de las preposiciones. Cualquier usuario normal del idioma sabe que puede decirse "la distancia entre A y B" o "la distancia de A a B", pero que es incorrecto "la distancia de A y B".

Vigésima novena perla

"...los magníficos trabajos de la escuela antropológica de J.P. Vernant, sobre los primeros legisladores del lógos. Los primeros teólogos del lógos griego, desde Tales al estudio de las constituciones de los atenienses de Aristóteles." Vamos con la primera frase: ¿Realmente quiere Oñate decir, como resulta de la literalidad de su frase, que hubo unas personas que "legislaron el logos"? ¿No querrá decir más bien que "legislaron utilizando el logos"? Y en cuanto a la segunda frase, nuevo embrollo sintáctico, pues tal y como está redactado eso se entiende como que los "primeros teólogos" incluyen desde Tales hasta Aristóteles, cuando es obvio que Aristóteles no es de "los primeros". La redacción correcta, que Oñate no ha sabido encontrar, sería la siguiente: "Desde los primeros teólogos del logos griego, como Tales, al estudio de las constituciones de los atenienses por Aristóteles"; e introduzco el último "por" porque es sumamente feo ese encadenamiento de genitivos: el estudio de las constituciones de los atenienses de Aristóteles.

Trigésima perla

Sin hablar de que el estudio que se conoce de Aristóteles no lo es de "las constituciones", sino de "la Constitución", como reza su título original griego, Ἀθηναίων Πολιτεία, donde politeía está en singular.
Bin ich doch kein Philosophieprofessor, der nöthig hätte, vor dem Unverstande des andern Bücklinge zu machen.
No soy un profesor de Filosofía, que tenga que hacer reverencias ante la necedad de otro (Schopenhauer).


Jesús M. Morote
Ldo. en Filosofía (UNED-2014)
Esta dirección electrónica esta protegida contra spam bots. Necesita activar JavaScript para visualizarla
El administrador ha desactivado la escritura pública.
Los siguientes usuarios han agradecido: pulpo, Moni, Ramón Cobra
  • Página:
  • 1
Tiempo de carga de la página: 0.137 segundos