El italiano es precioso también aunque creo que su gramática es tan endemoniada como la nuestra, también la francesa. El portugués es una pasada, puedes leerlo y si quieren ellos, les entiendes pero, ay como no quieran.
Están interrogando a Meursault y dice una frase que creo que define su carácter, algo así como que sus necesidades le impedían sentir, es decir, velando a su madre no transmitió dolor alguno porque estaba cansado, pues eso, que si tienes hambre, por ejemplo pues no sientes nada cuando a tu abuela le arrolla un tranvía