Lo he leído y comprendido en español, pero ya veo que en francés produce incomprensión en el contenido e impertinencia la expresión.
Seamos serios y no con la gramática precisamente. Mi intención, ya que sinceramente no se me ocurrió que hubieses podido leer a Lyotard, tal como enfocas las cosas, era la de una colaboración positiva.
¿No hay otro norte por aquí?